Author Defne Suman

Yeni Çıkanlar

1 Eylül’de İngilizce olarak kitapçılarda
Türkçe, Yunanca, Sırpça, Norveççe, Ermenice’de mevcut

Şimdi karton kapaklı baskısıyla Birleşik Krallık, ABD, Kanada, Avusturalya ve Yeni Zelanda’da
 

Defne’nin yeni çıkan kitaplarına övgüler

Suman şehrin içinde günlük hayatlarını yaşayan sıradan insanların öyküsünü anlatıyor. Birbirlerini ve üzerinde yaşadıkları coğrafyayı çok seven insanların öyküsü…
—Laurel Taylor, Asymptote
Yunan okuyucular Suman’ı kolaylıkla sever, kahramanlarıyla özdeşleşir, kahramanlarının hatıralarında kendi atalarının hatıralarını arar. Fakat bir romana dair en önemli unsur, hoş bir hikayeyi gizlemesi ve yazarın bunu aktarmanın yordamını bilmesidir.”
—Erika Athanasiou (Yunanistan)
Eylül 1922’de Smyrna yanıp kül olduğunda, dünya, kozmopolit kültürü en güzel yaşayan kentlerinden birini kaybetti. Bu zengin aşk ve yitiriş hikayesinde, Smyrna bütün haşmetiyle hayata dönüyor. Susturulanların sesleri ve tarihlerinin müziğiyle birlikte…
—Maureen Freely, PEN Başkanı, Birleşik Krallık
Kahvaltı Sofrası‘nın karakterleri, aile sırlarının ve bu topraklarda hiç günah işlenmemiş gibi yapmacık yaşamanın getirdiği yüklerden özgürlüklerini ve kimliklerini geri kazandıkça Defne Suman, okuyucularının yüreklerini ferahlatıyor.”
—Yaprak Cetinkaya, Pozitif Dergisi (Türkiye)
Tam bir yüzleşme romanı. Yüzleşmeye başlamak için iyi bir fırsat.
—Yılmaz Murat Bilican, gazeteci, yazar. K24
Suman yaralı bir coğrafyayı, Türk aydınlarında nadiren bulunan açık bir yürekle dinliyor ve anlıyor. Ortak inancı sorguluyor ve hoş bir üslupla aktarıyor.”
—Derya Beyatli, Yeni Düzen Gazetesi (Türkiye)

Çevirmen hakkında

Betsy Göksel 1940 yılında, South Carolina’da küçük bir kentte doğdu. Georgia eyaletinin Decatur kentindeki Agnes Scott College’dan mezun olduktan sonra tesadüf eseri 1962 yılında İstanbul’daki Arnavutköy Amerikan Kız Koleji’nde İngilizce öğretmeye başladı. Türk bir mühendisle evlendikten sonra aynı okulda çalışmayı sürdürdü. Okul 1971 yılında Robert College ile birleşti. Sonraki 35 yıl okuldaki görevine devam etti. Bir yandan da üç kızını yetiştirdi. 1997 yılında torunlarının doğumuna ve büyükannesinin kuşağının ölümüne şahitlik etmek üzere vatanına döndü. 2008’de ikinci ülkesine geri geldi. Şimdilerde köpekleriyle beraber Bozcaada’da yaşamaktadır. Günlerini edebiyat eserlerini İngilizceye tercüme ederek, yazarak, okuyarak, köpekleriyle deniz kenarında, kum tepelerinde ve adanın tarlalarında gezinerek geçirir. Çevirileri arasında Haluk Şahin’in Hate Trap adlı romanı ve İstanbul Büyükşehir Belediyesi için tercüme ettiği sanat tarihi ve mimarlık eserleri bulunmaktadır.

Defne Suman’dan haber almak istiyorum: